|
||
Juan Carlos Galeano |
||
|
Aprendizaje
Para salvarme me pintaron con los colores de una guacamaya
Mi hermano creció en la ciudad estudiando la vida
interior Cuando me trajeron de vuelta, mis padres leían
los periódicos Por mi parte, era feliz mirando los informes meteorológicos. Borrador El hombre que necesita espacio en su mente para cosas
de importancia, Borra muchos pensamientos de su tierra, y cada día
se despierta Sus padres le dicen que borre con cuidado. Que no se le
vaya la mano El hombre les asegura que ya tiene mucha práctica,
que él sólo borra Les dice que sabe quitarles las hojas a los árboles y dejar intactas las casas y la gente.
(Las estrellas y los planetas compraron sus boletos hace
millones de años El mediodía y la tarde tomados de la mano salen a mirarla y a decirle sus cumplidos. Unas nubes les dicen a sus hijos, los truenos y relámpagos,
que dejen de jugar El tabaco filósofo nacido en la chacra dice con
sus hojas: La chacra se emociona hasta las lágrimas y se imagina
que los relámpagos Curupira Con un pie mirando adelante y el otro para atrás,
el Curupira camina por la selva, Los cazadores le regalan muchísimos tabacos al Curupira para que les diga sus secretos. El Curupira se fuma los tabacos y del humo Pero los hombres no deben llevarse todos los animales, ni todos los árboles y frutas. El Curupira puede soplar el humo para que desaparezcan
los animales, árboles y frutas. También podría decirles a los animales sus secretos para cazar a los hombres.
una isla aburrida de los barcos, de las gentes que vienen y le dicen “hasta luego”, no quiere nada con los mares que le mandan siempre fotos
y recuerdos a la isla. En su viaje las montañas la saludan, otros ríos le sonríen, pero la isla sigue su camino. A las ventanas les encantaría abrirle sus brazos, Pero la isla no quiere, y viaja mientras las ciudades duermen, aun cuando la tierra se duerme, (incluso si el universo bosteza y apaga sus últimas estrellas, la isla no se detiene). Juan Carlos Galeano. (Caquetá, Colombia, 1958). Poeta, traductor y ensayista. Residenciado en Estados Unidos desde 1983. Ha publicado los poemarios Baraja inicial (1986) y Amazonia (2003) y en ensayo, Polen y escopetas. También como traductor ha publicado: El pollo sin cabeza de Charles Simic (1999) y Los muertos y los vivos de Sharon Olds (2001). Su poesía ha sido traducida al inglés, portugués y alemán.
fotografía: Juan Carlos Galeano en Manaos. Al fondo, el río Amazonas. 2000
|